Die .XVIII. predictorum mensis et anni , in loco de Hospitaleto, diocesis Barcinone.
Noverint universi; quod anno a Nativitate Domini millesimo quingentesimo nonagesimo tercio, die vero decimo octavo mensis augusti intitulata, presente et ad hec vocato me Francisco Bonet, auctoritate regia notario publico, cive Barcinone, presentibus etiam pro testibus Bertrando Soberach, textore lini cive Barcinone et Anthonio Devesa, familiario nobilis Berengarii de Pagaria, in dicta civitate Barcinone populati, pro testibus ad hec vocatis specialiter et assumptis, constitutus personaliter reverendus dominus Joannes Calvó, presbiter rectorque parrochialis ecclesie sancte Eulalie de Hospitaleto, coram et ante presentiam magnifici Hieronimi Lloselles, domicelli Barcinone domiciliati, regii algutsirii, personaliter reperti ante portale dicte ecclesie parrochialis sancte Eulalie de Hospitaleto, qui eidem dicto nomine exposuit hec que sequuntur verba:
Jo us requeresch mossèn Francesc Bonet, notari, me lleveu acte, com lo senyor Hierònim Lloselles, algutzir real, qui assi es present, vol fer entrar gent armada dins de la present isglésia per lloch no acostumat, çò es, per sobre les portes de dita sglésia, éssent dita sglésia tancada.
Y assenyala dit senyor Lloselles, en dit nom, voler rompre les portes o despanyar lo pany de aquelles y de fet va despenyant lo pany.
Y axí li proteste de les penes y censures contengudes en la Constitució de Tarragona, attès dit senyor Lloselles va violant la sglésia de la qual jo so rector, y me toca a mi la deffensió de la immunitat de aquella y protesta contra ell de tot lo lícit y permès de protestar.
Et dictus magnificus Hieronimus Lloselles, algutsirius predictus, respondendo predictis dixit:
Senyor rector: Jo vinc ab lo sometent declarat per sa Excelència y son Consell Real, y perquè so certificat que dins lo campanar o dins la església, devant la qual ara de present estan, y haurian recullits alguns processats o lladres y per ha veure quina gent es, he demanades les claus a vostre mercè senyor rector, y li he dit me obrís la iglésia, lo que vostre mercé ha recusat fer, y ara de present recusa.
Jo’l requeresch que m’obre les portes de la present iglésia com a rector que es de ella, altrament continuant el so de somatent que vostre mercè sent ara, aquell continuar per execució de aquell procehiré en despanyar i de fet despanyaré los pan[y]s de les portes de dita sglésia, pus que vostre mercé, senyor rector, no’n vol fer obrir las portas de aquella.
Et dictus reverendus Joannes Calvó, rector predictus, predictis reverendo dixit hec que sequuntur verba:
Senyor Lloselles, dins dita iglésia no y ha lladres y vostre mercé ha fet despanyar lo pany per força y ab molta violència. Y axí torne a protestar contra de vostre mercé per la violatió de dita iglésia y de tot lo per mi lícit y permès de protestar contra de vostre mercé, com dalt ja li tinch ja protestat, per la defensa de la inmunitat de la dita iglésia, per çó que vostre mercé no porta provisió bastant per despanyar panys, ni rompre portes de la iglésia, accedint vostre mercé a la provisió que aporta del somatent.
Y lo mateix proteste jo contra los senyors balle y sots veguer de Barcelona y altres qualsevols officials que asistexen a vostre mercè en dit somatent y en lo rompiment o en llevar o desfarrar lo pany de les portes.
Et dictus magnificus Hieronimus Lloselles, algutsirius predictus, replicando et predictis reverendo dixit hec que sequuntur verba:
Senyor rector: Jo no entenc en violar ni derogar en cosa ninguna la iglésia, y si vaig desclavant lo pany o fas per execució del somatent, lo qual vostre mercé, veu se va continuant y cridant: «Via fos a sometent», perquè vostre mercé no’m vol obrir la iglésia, ni vol donar les claus de la dita iglésia per a que jo puga entrar en aquella per entendre y conèxer qui son les persones qui en lo campanar estan recullits per por de la justicia, altrament faré despanyar lo pany de dita iglésia com vostre mercé veu se va despanyant, pus vostre mercé recuse donar las claus y ubrir-me la iglésia.
Y axí lo requeresch me obre la iglésia per execució de dit somatent.
Et dictus reverendus Joannes Calvó, rector predictus, requisivit me dictum et infrascriptum notarium, presentibus testibus antedictis, quatenus continuare hec que sequuntur verba:
Llevau acte com lo senyor Hierònim Lloselles algutzir, ab molt gran violèntia ha fet despanyar lo pany de les portes de la iglésia, y ha fet entrar ministres o gent de sa companya per sobre les portes de la dita iglésia armats ab sos pedrenyals, ab molt gran detriment de la iglésia, violant aquella y va continuant en despenyar les portes del campanar y de fet ha despanyat lo pany de dita porta.
Y axí proteste per dita causa contra de ell y de tots los officials qui ab ell en dit somatent asistexen de la violatió de dita iglésia, y de la Constitució de Tarragona y de les penes y censures de dita Constitutió y de tot lo a mi lícit y permès de protestar.
Et dictus magnificus Hieronimus Lloselles, algutsirius predictus, dicto nomine, predictis respondendo dixit:
Senyor rector: Si jo he despanyada la porta del campanar, he despanyada aquella, perquè vostre mercè no l’a volguda obrir, y continuant com vostre mercé veu que’s continue lo somatent dient: «Via fos a somatent», les he fetes despanyar les portes de la iglésia, y he feta despanyar també les portes del campanar, perquè los homens que se son recullits dins dita iglésia se anaven fortificant en lo campanar de dita iglésia.
Y axí he trobats alt en lo campanar les persones de Joan Duran y de Gaspar Duran, los quals entench que son processats y estaven en dit campanar recullits y fortificats ab son llit y provisions de menjar y beurer, ab dos pedrenyals que tenian en lo dit campanar.
Et dictus reverendus Joannes Calvó, rector prefatus predictis reverendo dixit:
Que los dits Duran no tenen en lo dit campanar los pedrenyals per fortificar-se, ni que ab aquells haguessen de danyar ni dampnificar a ningú, sinò que aquells tenien per custòdia de la iglésia, per ço que per orde meu estaven dins dita iglésia guardant aquella lo dia de Sant Roch, que estava dita iglésia ampaliada de molts draps de seda, lo que se pot molt ben saber y entendre.
Y també perquè me aiuden en tot lo que es menester dins dita iglésia, en tocar les campanes, ensendre las llàntias y en acompanyar lo Santíssim Sagrament quant se porte a malalts.
Y dits pedrenayls no’ls ha vostre mercè trobats carregats de canó ni armats de roda.
Los quals Joan y Gaspar Duran, vostre mercè me ha presos dins dit campanar y aquells ha fets lligar y abrahonar dins de la iglésia:
Y axi proteste contra de vostre mercè y los qui ab vostre mercè asisteixen per la violatió de dita iglésia, y no concento jo que vostre mercè me trague les persones de dits Duran de la iglésia, ans bé proteste de la inmunitat perquè ha més de vuyt dies que dits Durans estan en dita iglésia, que es molts dies abans que no se alsàs dit prets (?) sometent, y no son persones facineroses.
Y axi proteste de tot lo per mi lícit y permès de protestar contra de vostre mercè y dels altres asistents officials.
De quibus omnibus et singulis ita per actis, gestis et secutis dictus reverendus Joannes Calvó, rector predictus, peciit et requisivit fieri et sibi et aliis quorum intersit dari et tradi unum et plura publicum et publica consimilia instrumenta per me dictum et infrascriptum notarium.
Que fuerunt acta in dicto loco sancte Eulalie de Hospitaleto anno die, mense et loco predictis, presentibus dicto et infrascripto notario et testibus supradictis ad premissa vocatis specialiter et assumptis prout superius continetur.