Bm-1893a-2.1
(…)
—No me fases enfadá
diguent qu’estás encallat,
vés á ton amo estimat
que te don sa cantidad
que me vares menllevá.
Ell
sen vá tot enfadat
d’es señó y en motiu,
y veu lamo y li diu
qu’es vot li han demanat.
—Lamo respon y diu: qui
era es qu’el t’ha demanat.
—D. Fulano anomenat
li dech una cantidad…
—Meem jo qui feine
t’he dat
si no’m servirás a mi.
—Ydiu: Lamo jo’m sab greu
de mi no sigueu servit,
emperó es señó m’ha dit
que si vot aquest partit
que li torn lo qui es seu.
—Jo també’t dich estimát
que si votas á favó seu
y te trob á dins lloch meu
et pegaré per s’atentat.
Y
pots está ben segú
que si no votas emb mí
anit mateix pots partí[1]
que no tench feine per tu.
—Lamo, vos heu enfadat
y rahó no’n teniu demés.
¿perque no’m dau es dobbés
per torná sa cantidad?
—Jo qu’hey estich obligat?
¡aquesta sí que m’es bona!
es disapte que no sona
peseta sobre peseta
com te don sa semmaneta.
—Aixo’s que deya á sa dona.
—¡Qu’et pensis que no hey há mes,
axuxí doná dobbès!
ell prime han de pore;
mira que per dirte ve
me retreus un bon recapte,
jo molts de pichs es disapte
en cerch, sols per pagarte.
Y
fins aquí, en es meu tay
heu puch dí; gracis á Deu,
no sen vá perqu’hem sab greu
ningú sense cobrá, may,
aquell qui presta es trabay
es molt just tenga lo seu.
—Lamo
vos teniu rahó,
empero un homo qui deu…
crech que vos tambe sebreu
sa seua obligació,
y per pagá aquest señó
ara hem trob sense cap creu;
ademes ja’m conexeu
tench sa vostra opinió,
y si’m voleu fé favó
vuit duros me dexereu.
Diu: mira qu’heu trob estrany
que sigues tan animal,…
no basta darte jornal
jo de cap á cap de s’añ.
Diu: lamo jo hey aniré
en es señó, á dirley,
y si vetx que no’y ha remey
a n’es vot per no darley,
jo vos deman de consey
qu’hem digueu lo qu’he de fé.
Lamo
li fá de resposta
diguentli per bon consey:
antes de votá, pensey,
si li vols dá es vot daley
pero no torns á canostra.
Aquell parteix y sen va
en es señó principal.
Y li diu en tó formal
si vot per voste, es un mal,
que l’amo em lleva’s jornal,
y vosté que men dará?
..—Y com ets tan noningú
ferme aqueixa proposta?
que no sabs que jó á canostra
sempre tench feine per tú?
—Si no he de pagá cap dobbé
de lo que li he menllevat
pot está ben descansat
qu’el meu vot li será dat
per quant l’haje
manesté.
—Mira que si tu dius vé
qu’es vot me vulgas doná,
lo qu’hem vares menllevá
deixeu fé aixi com está
ja’u tornarás en poré.
—Ell
es tant cert y segú
com ve que som betiat
qu’es meu vos li he otorgat
y que no m’insult negú.
—Tu
demá per quedá bé
à fé feine tennirás
en lamo que sempre’n fas
y si t’enjega vendrás
á canostra y ten daré.
Jo
seria de paré
señó de que no hey anás
per po de que m’enjigás
y que men donás vosté.
—Bono, idó, si es així,
vine á ferne en jo demá,
si veus que t’ha de enjigá
es per demés s’anarí.
—Señó
lo que li puch dí
sa proposta qu’hem posá,
que si es vot no li vuy dá
que cerqui qui’m doni pá,
y á caseua á trebayá
no tenia qu’anarí.
—Bono, idó, ja’stás entés,
vina á canostra a demá
á fe feine y trebayá
qu’es lo que te tench promes.
—Jo men nire á sopá
qu’han tocat s’oració.
Bona nit tenga, señó:
y ell li respon amb amó:
bona nit, bon compañó;
en salut pugas está.
Tal
com heu via promés
l’homo per ell va votá,
y sis dias trabayá
sense es señó dirli res.
Pero
es cap de sa semmana
per pagarli sas dietas,
li donave sis pesetas
y ell va dí re-tres pusetas
ell aixó no treu romana.
Si sa romana no treu
es inútil posá pesos
¡ell no·stavem ben entesos!
—no importa qu’alsis sa veu,
tu sabs qu’en quant á n·es preu
no quedarem compromesos.
—Sí, pero vosté ja sab
que sa dona més jornal
y no seria legal
no cobra lo acostumat.
—Lo que jo’t puch di, estimat,
qu’et queixas sense rahó,
jo per ferte mes favó
res d’es deute m’he aturat.
—Jo en lamo que trabayave
hey estat vuyt añs cabals
y me dave sis reals
y cap jornal me faltave.
Tot
aixó no vol dí res
y no m’en paix dés teu batre,
te queixes y ten
don quatre
y trob que no’n guañes tres.
Y per voltes que li dons
trob qu’es feina ben pagada,
pero, en fin, si no t’agrada
poset cabal y no torns.
Aixo’s que fan certs seños
en haverhi eleccions,
y per acursá rahons
ni há encare de pitjós.
[1] Corregim parlí.